As Manu says, all these privileges and honours are given to the Brahmin, because “with him is the treasury of virtue”. He must open that treasury and distribute its valuables to the world. (Complete Works of Swami Vivekananda, Vol. 3, Pg. 297)

मनु कहते हैं, ‘ब्राह्मणों को जो इतना सम्मान और विशेष अधिकार दिये जाते हैं, इसका कारण यह है कि उनके पास धर्म का भांडार है।’ उन्हें वह भांडार खोलकर उसके रत्न संसार में बाँट देने चाहिए।

મનુ કહે છે તેમ બધા અધિકારો અને માન સન્માનો બ્રાહ્મણને એટલા માટે આપવામાં આવેલ છે કે ‘તેની પાસે સદ્ગુણોનો ભંડાર રહે છે.’ તેણે એ ભંડારને ખોલીને તેમાંનાં રત્નો વિશ્વમાં સહુને વહેંચી દેવાનાં છે.

মনু বলিয়াছেনঃ … ব্রাহ্মণকে যে এত সম্মান ও বিশেষ অধিকার দেওয়া হইয়াছে, তাহার কারণ—তাঁহারই নিকট ধর্মের ভাণ্ডার রহিয়াছে। তাঁহাকে ঐ ভাণ্ডার খুলিয়া রত্নরাজি জগতে বিতরণ করিতে হইবে।

మనువు చెప్పినట్లు ధర్మ కోశాగారం తన స్వాధీనమందుండటంవల్లే బ్రాహ్మణునికి ఈ అర్హతలు, ఈ గౌర వాలూ అన్నీ ఇవ్వబడుతున్నాయి. అతడు కోశాగారాన్ని  తెరచి అందులోని ధన రాసుల్ని ప్రపంచానికి పంచి ఇవ్వాలి.

Total Views: 220
Bookmark (0)