Those who are pure always in body, mind, and speech, who have strong devotion, who discriminate between the real and the unreal, who persevere in meditation and contemplation—upon them alone the grace of the Lord descends. (Complete Works of Swami Vivekananda, Vol. 6, Pg. 481)

जो तन, मन, वचन से सर्वदा पवित्र रहते हैं, जिनका अनुराग प्रबल है, जो सत्‌-असत्‌ का विचार करनेवाले हैं और ध्यान तथा धारणा में संलग्न रहते हैं, उन्हीं पर भगवान्‌ की कृपा होती है।

જેઓ હંમેશાં શરીર, મન અને વાણીથી પવિત્ર રહે છે, જેમનામાં દૃઢ ભક્તિ છે, જેઓ સત અને અસતનો વિવેક જાણે છે તથા જેઓ ધ્યાન અને નિદિધ્યાસનમાં સતત પ્રવૃત્તિશીલ રહે છે, તેઓ પર જ પ્રભુની કૃપા વરસે છે. (સ્વામી વિવેકાનંદ ગ્રંથમાળા ભાગ. ૮ પૃ. ૪૦૯)

যারা কায়মনোবাক্যে সর্বদা পবিত্র, যাদের অনুরাগ প্রবল, যারা সদসৎ বিচারবান্ ও ধ্যানধারণায় রত, তাদের উপরই ভগবানের কৃপা হয়।

ఆహా! తర్కము, విచారము మాయా ప్రపంచంలో ఉన్నవి. అది దేశకాల నిమిత్తాలలో యిమిడి వుంది. కాని భగవంతుడు వీటికి అతీతుడు. భగవన్నియమాన్ని గూర్చి మనం మాట్లాడుతాము. కాని, ఆయన నియమానికి అతీతుడు.

Total Views: 88
Bookmark(0)