He is everywhere, the pure and formless One, the Almighty and the All-merciful. “Thou art our father, Thou art our mother, Thou art our beloved friend, Thou art the source of all strength; give us strength. Thou art He that beareth the burdens of the universe; help me bear the little burden of this life.” Thus sang the Rishis of the Vedas. (Complete Works of Swami Vivekananda, Vol. 1, Pg. 11)

वह सर्वत्र है, शुद्ध, निराकार, सर्वशक्तिमान है, सब पर उसकी पूर्ण दया है। ‘तू हमारा पिता है, तू हमारी माता है, तू हमारा परम प्रेमास्पद सखा है, तू ही सभी शक्तियों का मूल है; हमें शक्ति दे। तू ही इन अखिल भुवनों का भार वहन करनेवाला है; तू मुझे इस जीवन के क्षुद्र भार को वहन करने में सहायता दे।’ वैदिक ऋषियों ने यही गाया है। (विवेकानन्द साहित्य, Vol. 1, Pg. 13)

એ સર્વવ્યાપી છે, નિરંજન છે, નિરાકાર છે, સર્વશક્તિમાન અને દયામય છે. ‘તું અમારો પિતા છે, તું અમારી માતા છે, તું અમારો મિત્ર છે, તું સર્વશક્તિનું મૂળ છે : અમને શક્તિ આપ. તું તો વિશ્વનો સમગ્ર ભાર વહન કરનાર છે; તો આ નાનકડા જીવનનો ભાર વહન કરવાની શક્તિ મને તું જ આપ.’ વેદના ઋષિઓએ આમ ગાયું છે… (સ્વામી વિવેકાનંદ ગ્રંથમાળા, Vol. 1, Pg. 12)

তিনি সর্বব্যাপী, শুদ্ধ, নিরাকার, সর্বশক্তিমান্—সকলের উপরেই তাঁহার করুণা। ‘তুমি আমাদের পিতা, তুমি আমাদের মাতা, তুমি আমাদের পরম প্রেমাস্পদ সখা বন্ধু, তুমি সমস্ত শক্তির মূল, তুমি আমাদের শক্তি দাও, তুমি রিশ্বজগতের ভার ধারণ করিয়া আছ; এই ক্ষুদ্র জীবনের ভার বহন করিতে আমায় সাহায্য কর’—বৈদিক ঋষিগণ এইরূপ গানই গাহিয়াছেন। (স্বামী বিবেকানন্দের বাণী ও রচনা, Vol. 1, Pg. 16)

నిర్మలుడు, నిరాకారుడు, సర్వశక్తిమంతుడు, దయామయుడైన అతడు సర్వవ్యాపి, సర్వాంతర్యామి. ‘నీవే మా తండ్రివి. నీవే తల్లివి. నీవే ప్రియసఖుడవు. నీవే సర్వశక్తి మూలం. మాకు బలం అనుగ్రహించు, ప్రపంచభారం నీవు మోస్తున్నావు. సంసారమనే ఈ అల్పభారం మోయడంలో నాకు సాయపడు’ -వేద ఋషులు ఈ విధంగా గానంచేశారు. (లేవండి మేల్కోనండి, Vol. 1, Pg. 47)

Total Views: 421
Bookmark (0)