…inspiration is as much in every man’s nature as it was in that of the ancient prophets. These prophets were not unique; they were men as you or I. They were great Yogis… The very fact that one man ever reached that state, proves that it is possible for every man to do so. Not only is it possible, but every man must, eventually, get to that state, and that is religion. (Complete Works of Swami Vivekananda, v. 1 pg. 185)

દિવ્ય પ્રેરણા જેટલી પ્રાચીન પેગંબરોના સ્વભાવમાં હતી તેટલી જ દરેક મનુષ્યના સ્વભાવમાં રહેલી છે. એ પેગંબરો અસાધારણ ન હતા; તેઓ તમારા અને મારા જેવા મનુષ્યો જ હતા… એક મનુષ્ય એ અવસ્થાએ કોઈ પણ કાળે પહોંચ્યો, તે હકીકત જ સાબિત કરે છે કે દરેક મનુષ્યને માટે ત્યાં પહોંચવું શકય છે. એ શકય છે એટલું જ નહિ, પણ આખરે તો દરેક મનુષ્ય એ અવસ્થાએ પહોંચવું જ પડશે અને એ જ છે ધર્મ. (સ્વામી વિવેકાનંદ ગ્રંથમાળા ભાગ. ૧ પૃ. ૨૦૨)

दिव्य प्रेरणा को प्राप्त करने की शक्ति प्राचीन पैग़म्बरों के समान प्रत्येक मनुष्य के स्वभाव में है। वे पैग़म्बर कोई अद्वितीय नहीं थे, वे हमारे – तुम्हारे समान ही मनुष्य थे… यदि एक मनुष्य ने उस अवस्था की प्राप्ति की है, तो इसीसे प्रमाणित होता है कि प्रत्येक मनुष्य के लिए ही इस अवस्था को प्राप्त करना सम्भव है। यह केवल सम्भव ही नहीं, वरन् समय आने पर सभी इस अवस्था की प्राप्ति कर लेंगे। इस अवस्था को प्राप्त करना ही धर्म है।

এই অতীন্দ্রিয় প্রেরণালাভের শক্তি প্রাচীন মহাপুরুষগণের ন্যায় প্রত্যেক মানুষের স্বভাবেই অন্তর্নিহিত রহিয়াছে। এই মহাপুরুষগণ সম্পূর্ন পৃথক-অতুলনীয় কিছু ছিলেন না, তাঁহারা তোমার আমার মতোই মানুষ ছিলেন।… একজন ঐ অবস্থা লাভ করিয়াছেন-ঐ ঘটনা হইতেই প্রমাণিত হয় যে প্রত্যেক ব্যক্তির পক্ষেই ঐ অবস্থা লাভ করা সম্ভব। ইহা যে শুধু সম্ভব তাহা নয়, সকলকেই কালে ঐ অবস্থা লাভ করিতে হইবে, এবং ইহাই ধর্ম।

 

Total Views: 258
Bookmark (0)
ClosePlease login