This is the time to decide your future—while you possess the energy of youth, not when you are worn out and jaded, but in the freshness and vigour of youth. Work—this is the time; for the freshest, the untouched, and unsmelled flowers alone are to be laid at the feet of the Lord, and such He receives. (Complete Works of Swami Vivekananda, Vol. 3, Pg. 304)

तुम्हारे भविष्य को निश्चित करने का यही समय है। इसीलिए में कहता हूँ कि अभी इस भरी जवानी में, इस नये जोश के जमाने में ही काम करो, जीर्ण शीर्ण हो जाने पर काम नहीं होगा। काम करो, क्योंकि काम करने का यही समय है। सबसे अधिक ताजे, बिना स्पर्श किये हुए और बिना सूंधे फूल ही भगवान्‌ के चरणों पर चढ़ाये जाते हैं और वे उसे ही ग्रहण करते हैं।

તમારું ભાવિ ઘડવાનો આ જ કાળ છે. જ્યારે તમે ઘસાઈને મુડદાલ જેવા થઈ ગયા હશો ત્યારે નહીં. પણ જ્યારે તમારામાં જુવાનીનું જોમ છે, યુવાવસ્થાની તાઝગી અને તાકાત છે. ત્યારે ખરો સમય છે. યુવકો! કામ કરવા લાગી જાઓ; ખરો સમય આ છે. તાજમાં તાજાં, વણસ્પર્યાં અને વણસૂંઘ્યાં પુષ્પો જ ફક્ત પ્રભુને ચરણે અર્પણ કરી શકાય; અને પ્રભુ એવાં જ સ્વીકારે!

তোমাদের ভবিষ্যৎ জীবনের পথ নির্ধারণ করিবার এই সময়—যতদিন যৌবনের তেজ রহিয়াছে, যতদিন না তোমরা কর্মশ্রান্ত হইতেছ, যতদিন তোমাদের ভিতর যৌবনের নবীনতা ও সতেজ ভাব রহিয়াছে; কাজে লাগ—এই তো সময়। কারণ নবপ্রস্ফুটিত অস্পৃষ্ট অনাঘ্রাত পুষ্পই কেবল প্রভুর পাদপদ্মে অর্পণের যোগ্য—তিনি তাহা গ্রহণ করেন ।

మీ భావిభాగ్యోదయాన్ని నిశ్చయించుకోవడానికి ఇదే తరుణం. యౌవనం యొక్క జవసత్వాలు మీకుండగానే మీరు నిశ్చయించుకోవాలి! మీరు వృద్ధులై విసిగి వేసారినప్పుడు అలా చేయలేరు. యౌవనజవం, నవోజ్వలతేజం ఉండగానే మీ నిర్ణయాన్ని తేల్చు కోవాలి! కార్యభారాన్ని వహించండి! ఇదే సమయం! ఎవరూ తాకని, ఎవరూ వాసన చూడని నవకోమల పుష్పాలనే పరమేశ్వరుని పాదాలచెంత అర్పించాలి! అలాంటి వాటినే ఆ పరమేశ్వరుడు స్వీకరిస్తాడు.

Total Views: 272
Bookmark (0)