Brother… “The gods are pleased where the women are held in esteem” —says the old Manu. We are horrible sinners, and our degradation is due to our calling women “despicable worms,” “gateways to hell,” and so forth. Goodness gracious! There is all the difference between heaven and hell!! … “He adjudges gifts according to the merits of the case” (Isha, 8). (Complete Works of Swami Vivekananda, Vol. 6, Pg. 253)

আরে দাদা…যেখানে স্ত্রীলোকেরা পূজিতা হন, সেখানে দেবতারাও আনন্দ করেন— বুড়ো মনু বলেছে। আমরা মহাপাপী; স্ত্রীলোককে ঘৃণ্যকীট, নরকমার্গ ইত্যাদি বলে বলে অধোগতি হয়েছে । বাপ, আকাশপাতাল ভেদ!! যথোপযুক্তভাবে কর্মফল বিধান করেন।

ભાઈ ! … ‘જયાં સ્ત્રીઓનું માન જળવાય છે ત્યાં દેવો ખુશ રહે છે’ એમ મનુ કહે છે. આપણે ભયંકર અપરાધી છીએ. સ્ત્રીઓને ‘હલકું પ્રાણી,’ ‘નરકનું દ્વાર વગેરે કહેવાથી જ આપણું પતન થયું છે. દયાળુ પ્રભુ ! સ્વર્ગ અને નરકમાં ઘણો ફેર હોય છે ! … દરેકના ‘ગુણ પ્રમાણે તે દરેકને દાન આપે છે.’

సోదరా! “యత్ర నార్యస్తు పూజ్యన్తో రమస్తే తత్ర దేవతా” “ఎక్కడ స్త్రీలు గౌరవింపబడుతున్నారో, అక్కడ దేవతలు ఆనందిస్తారు ” మనువు చెప్పాడు. మనం మహాపాతకులం, స్త్రీలను, ‘నికృష్ట జీవులని’ ‘నరకానికి ద్వారాలని’ యింకా ఏమేమో అనటం చేతనే మనం అధఃపతితులమైనాం. ఔరా! నరకానికి స్వర్గానికి ఎంత భేదం! ‘యథా తధ్యతో అర్థాన్వదధాత్’ దేనికి ఏ విధమైన ఫలిత మివ్వాలో అది విచారించే భగవంతుడు ఫలితమిస్తున్నాడు. (అర్హతకు తగిన ఫలితమిస్తున్నాడు).

अरे भाई…जहाँ नारियों की पूजा होती है, वहाँ देवता प्रसन्न रहते हैं – बूढ़े मनु ने कहा है। हम महापापी है; स्त्रियों को ‘घृणित कीट’, ‘नरक के द्वार’ आदि कहकर हम अध:पतित हुए हैं। बाप रे बाप! कैसा आकाश-पाताल का अन्तर है। जहाँ जैसा उचित हो, ईश्वर वहाँ वैसा कर्मफल का विधान करते हैं। ईशोपनिषद्

సోదరా! “యత్ర నార్యస్తు పూజ్యన్తో రమస్తే తత్ర దేవతా” “ఎక్కడ స్త్రీలు గౌరవింపబడుతున్నారో, అక్కడ దేవతలు ఆనందిస్తారు ” మనువు చెప్పాడు. మనం మహాపాతకులం, స్త్రీలను, ‘నికృష్ట జీవులని’ ‘నరకానికి ద్వారాలని’ యింకా ఏమేమో అనటం చేతనే మనం అధఃపతితులమైనాం. ఔరా! నరకానికి స్వర్గానికి ఎంత భేదం! ‘యథా తధ్యతో అర్థాన్వదధాత్’ దేనికి ఏ విధమైన ఫలిత మివ్వాలో అది విచారించే భగవంతుడు ఫలితమిస్తున్నాడు. (అర్హతకు తగిన ఫలితమిస్తున్నాడు).

Total Views: 198
Bookmark (0)