I will tell you what is to my taste; I cannot write, and I cannot speak, but I can think deeply, and when I am heated, can speak fire. It should be, however, to a select, a very select—few. Let them, if they will, carry and scatter my ideas broadcast—not I. (Complete Works of Swami Vivekananda, Vol. 8, Pg. 302)

আমার বিশেষ পছন্দের বস্তুটি যে কি, তা বলছিঃ আমি লিখতেও পারি না, বক্তৃতা করতেও পারি না; কিন্তু আমি গভীরভাবে চিন্তা করতে পারি, আর তার ফলে যখন উদ্দীপ্ত হই, তখন বক্তৃতায় অগ্নি বর্ষণ করতে পারি; কিন্তু তা অল্প—অতি অল্পসংখ্যক বাছাই-করা লোকের মধ্যেই হওয়া উচিত। তাদের যদি ইচ্ছা হয় তো আমার ভাবগুলি জগতে প্রচার করুক—আমি কিছু করব না।

મને શું ગમે છે તે હું તમને કહું છું. મને લખવાનું ન ગમે, તેમ ભાષણ કરવાનું પણ ન ગમે. પણ હું ખૂબ ઊંડો વિચાર કરી શકું અને જ્યારે હું ઉદ્દીપ્ત થાઉં, ત્યારે હું આગ ઝરતી વાણી બોલી શકું. પણ તે માત્ર થોડા પસંદગીના, બહુ થોડા લોકો પાસે જ. તેમને જો યોગ્ય લાગે તો મારા વિચારોને ગ્રહણ કરીને તેઓ તેમને ચોમેર ભલે પ્રસરાવે, પણ મારાથી તેમ નહીં થાય.

मैं तुम्हें मेरी अपनी रुचि की बात बतला रहा हूँ | मैं लिख नहीं सकता, मैं बोल नहीं सकता, परन्तु मैं गंभीर विचार कर सकता हूँ, और उत्तेजित होने पर अग्न्युद्गार कर सकता हूँ। परन्तु ऐसा कुछ चुने हुए, बहुत ही थोड़े से चुने हुए लोगों के सामने ही होना उचित है । वे यदि चाहें, तो मेरे विचारों का चारों और प्रचार करें । मुझसे कुछ नहीं होता ।

నాకు ఏది యిష్టమో మీకు చెపుతున్నాను. నేను వ్రాయలేను; మాట్లాడలేను; కాని ప్రగాఢంగా ఆలోచించగలను. ఆవేశం కలిగితే అగ్నిధారలను కురిపిస్తూ మాట్లాడగలను. అదీ కొద్దిమందితోనే; ఏరి కోరిన ఏ కొద్దిమందితోనే సుమా! వారి కిష్టమైతే ఈ నా ఆశయాలను వారు నలుదిక్కుల వెదజల్లుతారు. నేను ఆ పనిని చేయజాలను.

నాకు ఏది యిష్టమో మీకు చెపుతున్నాను. నేను వ్రాయలేను; మాట్లాడలేను; కాని ప్రగాఢంగా ఆలోచించగలను. ఆవేశం కలిగితే అగ్నిధారలను కురిపిస్తూ మాట్లాడగలను. అదీ కొద్దిమందితోనే; ఏరి కోరిన ఏ కొద్దిమందితోనే సుమా! వారి కిష్టమైతే ఈ నా ఆశయాలను వారు నలుదిక్కుల వెదజల్లుతారు. నేను ఆ పనిని చేయజాలను.

Total Views: 374
Bookmark (0)